柳青文学的意义(笔谈)(11)
柳青文学话语资源的别异与融通
“柳青文学”是当代文学史上极具争议性的话题,就其在文学史叙事中的兴衰沉浮来说,“在中国当代文学史上,还没有一个作家的文学史地位像柳青一样大起大落,也没有一部作品像《创业史》一样备受推崇和横遭贬黜。”*赵学勇,王贵禄:《经典的剥蚀:“柳青现象”的文学史叙事及反思》,《当代文坛》2011年第4期。造成这一现象的原因,既与“柳青文学讲述的时代”有关,也与“讲述柳青文学的时代”有关,更与柳青文学话语资源谱系本身的复杂构成有关。因此,柳青文学需要在“两个时代”与话语资源谱系的张力结构中来把握,需要在其话语资源谱系的别异与融通相结合的动态流程中来把握。
柳青文学话语资源谱系可“别异”为三个:国外文学(尤其是苏俄文学)、现当代文学(尤其是“左翼”和“革命”文学)和中国古典文学(尤其是“实录”文学)话语资源谱系。柳青文学卓然而成一代文学翘楚的根本特征,即在于其对三种资源的创造性“融通”;尽管未尽人意,但其革新意义和文学史价值,仍需放在三个话语资源谱系会通互渗、动态关联的“三元辩证”中加以考量,放在“本来”、“外来”和“未来”所构成的“时空体”中加以把握。正是这种融通,造就了“柳青独立的个体思维方式,柳青对时代深层精神大问题的把捉意识,柳青强烈而鲜明的社会责任意识,柳青源于生活激情的真诚叙事,柳青文学描写的生动性,柳青文学给人们传达的信仰和善良的力量”等“我们今天文学所期待的”的品质品格。*韩伟:《文学何为与柳青文学创作的启示》,《小说评论》2016年第2期。然而,在“讲述柳青文学的时代”,研究者每每“别异”有余而“识昧圆通”,仅仅在某个话语谱系中审视柳青文学,自然也就无法做到“平理若衡,照辞如镜”。
柳青文学与国外文学话语资源之间关系的研究,是做得比较充分的研究分支,但这个分支中亟待加强的是:柳青文学基于“本来”(中国古典文学文化)和“未来”(中国现当代文学的建构)而对于国外文学话语资源的深度吸收、再造和熔铸。柳青对国外文学相当熟悉,对欧美莫泊桑、哈代等作家的作品都有所涉猎,接触过黑格尔的美学思想和美国的进步杂志,非常熟悉雨果的《悲惨世界》,对俄苏进步文艺十分了解,广泛研读过《母亲》《铁流》《毁灭》《静静的顿河》《被开垦的处女地》等苏俄文学作品,对无产阶级文艺理念也相当精通。这从《创业史》的题材结构和人物群像与国外相关小说之间的相似性上,可见一斑。在题材结构上,《创业史》背后有肖洛霍夫长篇小说《被开垦的处女地》这部被誉为史诗性作品的“影子”。但柳青所要回答的是“中国”农村的革命和合作化运动中的问题。在谈到《创业史》的创作宗旨时,他说:“这部小说要向读者回答的是:中国农村为什么会发生社会主义革命和这次革命是怎样进行的?回答要通过一个村庄的各阶级人物在合作化运动中的行动思想和心理的变化过程表现出来。”*柳青:《毛泽东思想教导着我》,孟广来,牛运清编:《中国当代文学研究资料·柳青专集》,福建人民出版社,1982年,第18页。无论作品题材所显示的中国特色还是作者本人对待国外文学的总体立场,都不容我们将其视为外国文学的“注脚”。他在谈到外国文学对他的影响以及他的基本态度时说:“我也读了18世纪法国浪漫主义作家雨果的《悲惨世界》……它对我并无消极作用,并未将我引入幻想中。”*柳青:《毛泽东思想教导着我》,孟广来,牛运清编:《中国当代文学研究资料·柳青专集》,福建人民出版社,1982年,第15页。柳青在文学创作空间相对局促的时代语境中,谨慎地表达了自己对待国外文学的辩证立场:他承认自己受到外国文学“影响”,但又明确表示这不是“消极作用”,因为他有自己的批判态度和理性取舍。
《创业史》人物群像背后似乎有《被开垦的处女地》和国外其他作家作品中的人物形象的“影子”。梁生宝“疑似”达维多夫。二人都在旧社会苦大仇深,新社会使得他们自觉起来。两人的内心独白和情感活动也极为相似:“我们要给他们建设美好的生活,就这么回事!”*肖洛霍夫:《肖洛霍夫文集》(第六卷),人民文学出版社,2002年,第265-266页。二人恋爱对象的人生轨迹,也都高度疑似,其他次要人物间的相似性更是不胜枚举。有研究者断言,“姚士杰的引诱体现出的罗加里亚式的放荡,则将《被》中革命新人的‘道德败坏’移植到了富农身上。”*王鹏程:《<创业史>的文学谱系考论》,《中国现代文学丛刊》2014年第3期。这种“移植说”可能有失公允。柳青笔下的一系列人物,尤其是像梁生宝这样的主要人物,已经作为独立的艺术存在而与那些“影子”之间形成了“互文”关联,而不是“影响和被影响”的单向线性关系可以解释得了的。丹纳在其《艺术哲学》中强调,一部艺术杰作中总是回荡着多种声音,当杰作的作者说话时,有许多默默无闻的作家的声音在背后嗡嗡作响,只是杰作作者的声音掩盖了他们的声音。丹纳指出的是一种比较普遍的文艺现象,任何一部伟大的作品都与其他作品之间“秘响旁通”,因此,“打开一本书,接触一篇文,其他书的另一些篇章,古代的、近代的、甚至异国的、都同时打开,同时呈现在脑海里,在那里颤然欲语。”*叶维廉:《中国诗学》,生活·读书·新知三联书店,1992年,第65页。柳青文学中的各类人物形象,回荡着多种文学话语谱系中同类人物的声音,这不是某个外国文学作家作品“影响”的直接产物,而毋宁是柳青对多种文学话语资源谱系自觉“融通”的结果。
文章来源:《国外文学》 网址: http://www.gwwxzz.cn/qikandaodu/2021/0205/332.html
上一篇:《诸子纪》的写作
下一篇:国外文学作品中悲剧审美的道德内涵